Вход Регистрация

hurry call перевод

Голос:
"hurry call" примеры
ПереводМобильная
  • 1) _ам. _разг. моментальный, сделанный наспех набросок
  • hurry:    1) спешка; торопливость; поспешность Ex: undue hurry излишняя спешка Ex: in a hurry в спешке, второпях Ex: in one's hurry в спешке, спеша Ex: in my hurry I forgot the keys я в спешке забыл ключи Ex:
  • call:    1) крик Ex: loud call громкий выкрик Ex: call for help крик о помощи2) крик, голос (животного, птицы) Ex: the call of the cuckoo крик кукушки Ex: the call of the nightingale пение соловья3) зов; окл
  • be in a hurry:    гл. мчаться, спешить, торопиться синоним: hurry, busk, hasten, hie, hustle
  • be in no hurry:    действовать не спеша
  • hurry on:    1) поспешно продвигаться вперед Ex: hurry on now! проходите, не задерживайтесь2) поторапливать; побуждать двигаться быстрее
  • in a hurry:    нареч. 1) наспех, кое-как, второпях синоним: hurry-scurry 2., hurriedly 2)быстро, без промедления The police got there in a hurry. ≈ Полицияприбыла туда без промедления. 3) разг. охотно, легко в спе
  • no hurry:    не к спеху
  • a moron in a hurry:    Спешащий идиот
  • a tearing hurry:    n infml He was in a tearing hurry — Он куда-то очень спешил
  • get a hurry on:    expr imper infml Get a hurry on! — Давай быстрее!
  • heart hurry:    тахикардия (повышенная частота сердечных сокращений)
  • hurry along:    1) поспешно продвигаться вперед Ex: hurry along now! проходите, не задерживайтесь2) поторапливать; побуждать двигаться быстрее
  • hurry away:    1) спешно уезжать, уходить2) поспешно уводить, уносить3) торопить или торопиться с отъездом
  • hurry back:    поспешно возвращаться She hurried back to her desk. ≈ Она поспешилавернуться к своей парте.
  • hurry off:    1) спешно уезжать, уходить2) поспешно уводить, уносить3) торопить или торопиться с отъездом
Примеры
  • Twice she uttered her usual cuckoo call, and then gave a hoarse, hurried call and broke down.
    Она два раза прокуковала обычным криком, а потом захрипела, заторопилась и запуталась.
  • If a child’s attention must be obtained quickly because of a potentially dangerous situation developing too far away to enable the guardian to reach the child in a hurry, calling his name loud enough to be heard will do the trick harmlessly.
    Если при наличии опасности всё зашло слишком далеко и вы не успеваете дотянуться до ребёнка, а внимание его нужно привлечь быстро — существует способ, как выйти из положения, не нанеся ребёнку вреда. Окликните его по имени — достаточно громко для того, чтобы он услышал.